We've been waiting a long time to have everyone we love in the same place. February 14th in the mountains outside Medellín. Come hungry and ready to play.
We can't wait to celebrate with you.
Llevamos mucho tiempo esperando tener a todos los que amamos en el mismo lugar. El 14 de febrero en las montañas de Medellín. Vengan con hambre y listos para jugar.
No podemos esperar para celebrar con ustedes.



A chiva is a traditional Colombian open-air bus: brightly painted, wooden benches, no walls, full of music. They've been a part of Antioquia's culture for over a century, originally carrying people and goods between mountain towns. Today they're the ultimate party vehicle: sound system, aguardiente, and people hanging off the sides. You board one at 11:30 AM.
Una chiva es un bus tradicional colombiano al aire libre: colorido, bancas de madera, sin paredes, lleno de música. Llevan más de un siglo siendo parte de la cultura antioqueña, originalmente transportando personas y mercancías entre pueblos de montaña. Hoy son el vehículo de fiesta definitivo: sonido, aguardiente y gente colgada de los lados. Subes a una a las 11:30 AM.
Colombian street food stations open from cocktail hour. Open bar all day.
Menu subject to change as we confirm our street vendors.
Puestos de comida callejera colombiana abiertos desde el cóctel. Barra libre todo el día.
Menú sujeto a cambios mientras confirmamos los vendedores.
Points accumulate throughout the day and into the night. The winning team is crowned at 10:30 PM with eternal glory and a very special prize.
Los puntos se acumulan durante el día y la noche. El equipo ganador se corona a las 10:30 PM con gloria eterna y un premio muy especial.
You'll find out which team you're on when you board the Chiva.
Descubrirás a qué equipo perteneces cuando subas a la Chiva.
Our life is mostly up in Santa Elena, but here's what we love in the city and what we'd point you to.
Nuestra vida está en Santa Elena, pero aquí está lo que amamos en la ciudad y lo que recomendaríamos.
Take the metro at least once. It's clean, efficient, and a genuine part of Medellín's story. From the metro you can take a cable car up into the comunas — one of the most striking perspectives on the city you'll get. There's also a cable car that goes all the way up to Parque Arví, a vast nature reserve in the mountains. It drops you off about a 20-minute drive from where we live in Santa Elena, but it's a beautiful way to get up into the hills.
Toma el metro al menos una vez. Es limpio, eficiente y una parte genuina de la historia de Medellín. Desde el metro puedes tomar un cable hacia las comunas — una de las perspectivas más impresionantes que tendrás de la ciudad. También hay un cable que sube hasta el Parque Arví, una gran reserva natural en las montañas. Te deja a unos 20 minutos en carro de donde vivimos en Santa Elena, pero es una forma hermosa de subir a las alturas.
One of the best things about living in Medellín is how close you are to pueblos that offer a more authentic version of Colombia, surrounded by beautiful nature. Here are some worth visiting:
Una de las mejores cosas de vivir en Medellín es lo cerca que estás de pueblos que ofrecen una versión más auténtica de Colombia, rodeados de naturaleza hermosa. Aquí hay algunos que vale la pena visitar:
Nearby
Cerca
A bit farther
Un poco más lejos
If you have more time
Si tienes más tiempo
Santa Elena is where we live — a cool, misty corregimiento in the cloud forests and flower farms above Medellín. Just 17 kilometers from the city but a completely different world. If you stay a night or two, here's where we go.
Santa Elena es donde vivimos — un corregimiento fresco y neblinoso entre los bosques de niebla y los cultivos de flores sobre Medellín. A solo 17 kilómetros de la ciudad pero un mundo completamente diferente. Si te quedas una noche o dos, aquí es donde vamos.
Add photos from your trip, the spots you visited, and the day itself. This is our shared album, for everyone.
Agrega fotos de tu viaje, los lugares que visitaste y el día de la boda. Este es nuestro álbum compartido, para todos.
Open shared albumAbrir álbum compartido

Two Chiva pickup zones. Find accommodation in whichever suits you best.
Dos zonas de recogida. Encuentra alojamiento en la que más te convenga.
Medellín's most visited neighborhood: lively, walkable, full of restaurants, cafés, and nightlife. Great transport links everywhere.
El barrio más visitado de Medellín: animado, caminable, lleno de restaurantes, cafés y vida nocturna. Excelente transporte a todos lados.
The municipality where we're getting married. Quieter and more local than Poblado, with excellent food and a charming town center. Closest to Fábula.
El municipio donde nos casamos. Más tranquilo y local que Poblado, con excelente comida y un encantador centro. El más cercano a Fábula.
Our home. A cool, misty corregimiento in the mountains above Medellín: fincas, flower farms, and the most beautiful air. Perfect if you want to be immersed in the mountain landscape of the wedding. Best explored with a rental car or moto. Getting around without one is limited.
Nuestro hogar. Un corregimiento fresco y neblinoso en las montañas sobre Medellín: fincas, cultivos de flores y el aire más hermoso. Perfecto para sumergirte en el paisaje de la boda. Se recorre mejor con carro o moto. Moverse sin uno es limitado.
Getting around: Medellín's metro + Metrocable is easy and safe. Uber and InDriver are widely available in Medellín and Envigado.
Moverse: El metro + Metrocable es fácil y seguro. Uber e InDriver disponibles en Medellín y Envigado.
Your presence - especially if you've traveled to be here - is the gift.
But if you insist: we want to honeymoon in Japan.... some day. We've put together a list of experiences we'd love to share with you.
Tu presencia - especialmente si viajaste para estar aquí - es el regalo.
Pero si insistes: queremos pasar nuestra luna de miel en Japón... algún día. Armamos una lista de experiencias que nos encantaría vivir contigo.
View the Registry → Ver la Lista de Regalos →
Please confirm by September 1, 2026. Before filling in the form, visit the Food section for dinner options and Where to Stay for Chiva pickup zones.
Por favor confirma antes del 1 de septiembre de 2026. Antes de completar el formulario, revisa la sección Comida para ver las opciones de cena y Dónde Quedarse para las zonas de recogida de la Chiva.
Type your first and last name as it appears on your invitation.
Escribe tu nombre tal como aparece en tu invitación.
We'll see you on the mountain.
Nos vemos en la montaña.